Bernoulli, Johann I an Scheuchzer, Johann Jakob (1729.09.06)

Aus Bernoulli Wiki
Zur Navigation springen Zur Suche springen


Briefseite   Briefseite   Briefseite   Briefseite  


Kurzinformationen zum Brief       mehr ...
Autor Bernoulli, Johann I, 1667-1748
Empfänger Scheuchzer, Johann Jakob, 1672-1733
Ort Basel
Datum 1729.09.06
Briefwechsel Bernoulli, Johann I (1667-1748)
Signatur ZB Zürich. SIGN: Ms. H 321, pp.177-180
Fussnote Untere Hälfte von p.179/180 mit Signatur, Datum und Teil der Adresse abgeschnitten. Am Briefkopf von anderer Hand "Bâle le 6. 7bris 1929". Der Entwurf trägt das gleiche Datum



File icon.gif Bâle le 6. 7bris 1729.

Monsieur et tres honoré Ami

Messieurs Hirtzel et Meyer m'ont fait l'honneur de me visiter en me rendant Votre belle Dissertation sur les Airs, Eaux et situations de la Suisse, dont je Vous rends graces. Ces Messieurs ont tant haté de poursuivre leur voyage pour Marpourg, qu'il ne m'a pas été possible de leur faire beaucoup de civilité; Quand j'ecrirai à Mr. Wolf, je ne manquerai pas de les Lui recommender de mon mieux. J'ai parcouru Votre Dissertation avec bien du plaisir; j'ai vû que Vous avés été fort court sur notre Canton, mais Vous avés eu raison de l'étre, puisque Mr. Mieg qui à ma sollicitation frequente m'avoit promis de Vous fournir des memoires à votre sujet, a manqué de parole, ce dont je suis très faché; C'est apparemment par la meme raison, que Vous ne parlés gueres sur le Canton de Berne, et moins encore sur celui de Fribourg comme aussi de ceux de Soleure et de Abbatzel.

Mr. Iselin le Préposite du College d'Erasme vient de perdre un petit procés qui interesse encore Mr. Waser: C'est qu'un nommé Imhof Hôte de la confrerie des Marchaux ayant cité Mr. Iselin devant le Consistoire Academique lui a demandé la somme de 40 livres de notre argent pour un répas qu'il a donné à une Compagnie invitée par le jeune Mr. Waser; Mais Mr. Iselin refusant de payer cette somme voulut que le Demandeur fut renvoyé à former sa pretension contre File icon.gif Mr. Waser le Pere; surquoi Imhoff repliqua que Mr. Waser avoit déja remis cet argent à Mr. Iselin avec une plus grande somme pour payer toutes les dettes que son fils avoit laissées à Bale, temoin la propre quittance de Mr. Iselin que Mr. Waser pourroit produire; Ladessus Mr. Iselin ne pouvant alleguer autre chose pour sa defense sinon qu'il étoit bien vrai d'avoir reçû l'argent pour payer les dettes du jeune Waser, mais que comme il avoit encore lui meme à pretendre soit pour Colleges soit pour autres choses, pour lesquelles il n'étoit pas encore entierement satisfait, il croyoit qu'il pouvoit appliquer l'argent reçû à se payer lui meme préférablement aux autres Creanciers, on prit cela pour une miserable chicane; Ainsi Mr. Iselin fut condamné dès la premiere instance à payer à Imhoff les 40 livres, avec la reservation pourtant de chercher son regrés à Mr. Waser, s'il croit avoir encore une pretension fondée contre Lui; nous verrons donc si Mr. Iselin osera poursuivre Mr. Waser en justice: mais je doute fort qu'il veuille l'entreprendre.

L'affaire de Mr. Wetstein Diacre de S.t Leonhard fait ici beaucoup de bruit, sans qu'on sache au juste de quoi il s'agit; Vous le savés peutetre mieux que moi, car on dit que c'est sur la sollicitation de Votre Magistrat et de Vos Theologiens que l'on traite cette affaire dans notre Conseil des Treises quoique avec grande secretesse; autant qu'il s'en est eventé on prétend savoir, que Mr. Wetstein a fait des remarques sur les plus forts passages du Nouveau Testament, desquels les Chretiens se servent pour fonder et soutenir la Divinité de J. Christ contre les Sociniens; mais que les remarques de Mr. Wetstein, à ce qu'on dit, tendent à rendre ces passaFile icon.gifges comme suspects et douteux ou tout à fait comme corrompus par les Copistes, vû que selon la pretension de Mr. Wetstein les plus anciens manuscripts du nouveau Testament qu'il dit avoir vûs en France et ailleurs, donnent à ces passages en question un sens tout different de celui qui se trouve dans les Exemplaires moins anciens et dans les Traductions. Si cela est, voylà de la besoigne pour Vos Theologiens et pour les notres: Informés Vous en, je Vous prie, et dites moi quelques particularités de ce que Vous aurés appris pour contenter ma curiosité. J'ai l'honneur au reste d'étre avec mon attachement ordinaire Monsie[ur] [...]

B[ale] ce [6. 7bre 1729.]

File icon.gif [A] Monsieur

[Monsieur J. J. Sch]euchzer

[... e]t Professeur

[Zu]ric.


Fussnoten

Zurück zur gesamten Korrespondenz